Notarized translation is the certification of the authenticity of an authorized translator’s signature and the possession by the translator of a translation authorization issued by the Ministry of Justice. This certification is carried out by a public notary by signing and stamping the translated document. In order for a translation to be notarized, it is necessary to present the original document to the notary and to comply with the notarization rules.
Notarized translation is used for official or international use of documents and is to guarantee the legality of the document by a state institution or an authority empowered to do so. The translation notarization process verifies whether the signature (signatures) and stamp (stamps) appearing on a document are authentic.
Notarized legalization is required only when it comes to translating official documents issued by state institutions or other foreign countries.
Once the notarized translation of the documents is completed, the notary certifies that the translator’s signature or stamp is authentic and that the translator holds an authorization issued by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova. The notarized translation with includes translation of the document and its certification by the notary.